firecutter: (Default)
[personal profile] firecutter
Поскольку сегодня вынужден бездеятельно сидеть дома, буду развлекать публику. Тем более уже давно у меня тут ничто не пело и не плясало, а значит — надо навёрстывать. Сегодня в моей фонотеке очередная песня из тех, что формируют музыкальный портрет эпохи.



Это фрагмент из заключительного концерта проекта «Голос». Покуда поют Пелагея и финалистка Эльмира Калимуллина, я немножко расскажу о самой песне.

В принципе, в интернете за минуту можно найти с десяток различных её каверов, как вокальных, так и инструментальных, в исполнении самых разных артистов, от классических скрипачей до Хулио нашего Иглесиаса. Во всём мире наверное один Филипп Киркоров её не спел (соригинальничал, надо полагать). Поют на разных языках и с разными текстами. Пелагея и Эльмира представили самый широкоизвестный вариант, исполняемый португальской певицей Дулсе Понтеш и называемый Canção do mar — Песнь моря. Причём девушки поначалу даже в интонацию Дулсе попали почти безошибочно и условно-португальский язык продемонстрировали на уровне, и только ближе к концу началась отсебятина, закончившаяся остроумной шуткой: они добавили по куплету из татарской и русской народных песен, и получилось очень свежо и оригинально. Хорошая песня от таких шалостей только выигрывает.

Я впервые услышал песнь в исполнении Сары Брайтман, которая в 2001 году включила её под названием Harem (и с собственным оригинальным текстом) в одноимённый альбом. Восточный колорит, арабские ритмы и всё такое наводящее на мысли о прекрасных женщинах, живущих во дворце посреди оазиса в пустыне. Или о принадлежащем их господину караване верблюдов, бредущем через барханы с грузом ковров и специй к Средиземному морю. Или о нефтяных скважинах, мимо которых бредут эти верблюды и за счёт которых построен дворец с женщинами. В общем, о суете мирской и о том, что суету эту окружающие пески неминуемо занесут и похоронят. Уже значительно позже я узнал, что песня не арабская и не еврейская, а португальская, и была исполнена той самой Дулсе Понтеш в саундтреке к фильму под названием «Первобытный страх». Фильм я, правда, не смотрел, а информацию эту накопал в интернете.

Тут мне стало ясно, что песнь не так проста, как кажется, и дальнейшее прочёсывание того же интернета показало, что великолепная Дулсе тоже исполняет всего лишь кавер, а оригинальный вариант и называется и звучит совершенно по-другому. Причём творение оказалось не народное, а авторское, и написано в 50е годы прошлого столетия для великой португальской певицы Амалии Родригеш. Изначально это вовсе не мотив с арабскими ритмами, а классическое португальское фаду — то, что в России называлось городским романсом и исполнялось преимущественно цыганами в ресторанах. «Мохнатый шмель на душистый хмель» и всё такое. И называлась песня — Soledao, то бишь одиночество. Поскольку в португальском я не силён, то определить о каком одиночестве идёт речь — о тоскливой безысходности или же о философском уединении — сказать не могу. Но песня, лишённая искусственно ритмизованной страсти, очень красива и лирична. В ютюбе можно найти видео ужасного качества, но я отыскал неплохой звуковой файл, который и предлагаю вниманию нефанатичной публики. Наслаждайтесь и помните: что бы там ни пели великие португальские певицы — на самом деле никто из нас не одинок, с нами Бог. Хорошая музыка — от Него!

Profile

firecutter: (Default)
firecutter

Custom Text

Онлайн интернет радио XRadio.Su

May 2019

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags