Спасибо сестре
polivalka за предоставленную
ссылку на очень интересный документ.
Рекомендую к прочтению всем (и не только христианам). Написано вполне понятным языком (даже для меня остался неразъяснённым только один пункт). Но у меня, естественно, возникли кое-какие вопросы.
Во-первых, по неразъяснённому пункту:
"Мы утверждаем, что написанное Слово в своей полноте есть откровение, данное Богом.
Мы отрицаем, что Библия является просто свидетельством откровения, или становится откровением только при принятии ее в человеческое сердце." (Статья 3 раздела "Утверждения и отрицания" Чикагского заявления о непогрешимости)
А что если Слово является свидетельством Откровения или становится таковым только при принятии в сердце? Прошу учёных братьев высказаться по этому пункту, потому что он мне действительно непонятен. То бишь, я не протестую против него, а реально не ухватываю сути.
А вот тут хотелось бы скорректировать:
Статья 7 Чикагского заявления о библейской герменевтике
"Мы утверждаем, что значение, выраженное в каждом библейском тексте, является единственным, определенным и постоянным. Мы отрицаем, что признание этого единственного значения исключает разнообразие его приложения."
А как относиться к Песни Песней в свете этого заявления? Скажем, с моей точки зрения это образец ближневосточной любовной лирики времён Ветхого Завета. И включение его в канон Библии показывает не только красоту отношений между мужчиной и женщиной, но и освящение Богом этих отношений. Толкователи же говорят, что сия книга описывает взаимоотношения между Христом и Церковью. То бишь, налицо два значения, никоим образом друг дружку не исключающие, а даже дополняющие. Потому как и отношение Христа к церкви нужно выразить, и красоту любви человеческой. Так сказать, два эталона сразу.
Или я опять что-то не понял.
Далее оттуда же статья 15:
"Мы утверждаем необходимость толкования Библии в соответствии с ее дословным или обычным смыслом. Дословный смысл — это грамматико-историческое значение, то есть значение, которое выразил автор. Толкование в соответствии с дословным значением учитывает все стилистические приемы и литературные формы, находящиеся в тексте. Мы отрицаем законность любого подхода к Писанию, который приписывает ему значение, не поддерживаемое дословным смыслом."
Как узнать, какое значение выразил автор? Не праздный вопрос. Потому что есть толкователи, ничтоже сумняшеся утверждающие "Иисус хочет..." Потому что слышал я ереси, начинавшиеся словами "ибо написано..."
Не правильнее было бы в данном случае упомянуть о контексте? Как текстовом, так и культурно-историческом. И разграничить понимание дословное и буквальное (да хотя бы упомянуть о последнем). Дословность, она, знаете ли, двойственна. Известная дискуссия с фарисеями из Матф. 15:1-6 только ли заповедь отношения к родителям подразумевает, или может трактоваться более широко, например в отношении Второй заповеди (что отрицается православием, утверждающим, что речь идёт только о Пятой заповеди)?
Я понимаю, что это крючкотворство, но всё же...
Опять же, учёные братья, что скажете?
Следующее:
Там же, статья 22:
"Мы утверждаем, что, как и вся Библия, текст книги «Бытие» с первой по одиннадцатую главы является истинным фактом. Мы отрицаем, что учение Быт. 1-11 является мифическим, и что научные гипотезы о естественной истории и происхождении человечества могут быть использованы для опровержения учения Писания о творении."
Здесь, я думаю, тоже нужны дополнения и уточнения. Скажем, факт сотворения мира и грехопадения человека вовсе не исключает описания факта в виде мифа. Это по-моему как раз тот случай, когда миф лучше любого документа и научного исследования будет, потому что миф передаёт самую суть, сообщая только те детали, которые существенны для её отражения. В упоминаемом отрывке нет ни одного малозначительного слова, он предельно лаконичен, а его явная скомпилированность из разных источников подтверждает истинность. Да и то, что у многих народов есть подобные мифы, служит дополнительным свидетельством.
С другой стороны, документы книг Левит или Неемии куда как менее вразумительны. Одним словом, мифологичность некоторых фрагментов Библии никоим образом не умаляет их истинности. Истина и правда - не одно и то же. Я так думаю...
А вот с чем я совершенно согласен:
"Основное течение протестантизма последних двух веков ... значительно сбилось с пути, усвоив привычку регулярно соотносить библейское учение с модными современными светскими учениями, такими как рационализм, историзм, эволюционизм, экзистенциализм и марксизм и тому подобными."
(из Чикагского заявления о приложении Библии)
Да, приходится признать.
И опять же дополнить. Я думаю, что подобное было во все времена во всех церквах. И справедливо для каждого конкретного человека, который, соотнося свою жизнь со Словом, невольно и Слово с жизнью соотносит. А жизнь, как известно, склонна диктовать свои авторитеты.